Neulich in der Steiermark...

Oder "Warum wia Steira ned "TSCHÜSS" sogn kinnan..."

Wenn sich zwei Steirer voneinander verabschieden, fallen in der Regel für jedermann verständliche Worte wie Ciao oder Servas.

Das ursteirische 'Pfiati' stößt in manchen Bundesländern bereits auf Abschreckung und Unverständnis. Warum aber sagen die Steirer eigentlich nicht einfach Tschüss wie sonst im deutschsprachigen Raum?

In der steirischen Sprache gibt es den Umlaut ü gar nicht!

Wie bitte? In der steirischen Sprache gibt es kein ü? Das kann doch gar nicht sein, es gibt doch fast unendlich viele Wörter, die ein ü enthalten, oder?

Fühlen wir der Steirischen Sprache mal auf den Zahn: In der steirischen Sprache gibt es nämlich mehrere Phonetikregeln, die bestimmen, wie das geschriebene ü in der Sprache klingen muss.

Regel 1:
Im einfachsten Fall wird der Umlaut ü einfach durch den ähnlichen Vokal u ersetzt. Das dürfte auch Auswärtigen keine allzu großen Umstellungsschwierigkeiten bereiten.

Hochdeutsch ü,
Steirisch u:

drücken = druckn
Mücke = Muckn
hüpfen = hupfn
Brücke = Bruggn
Püppchen = Pupperl

Regel 2:
In vielen Fällen wird der Umlaut ü durch den in der steirischen Sprache ohnehin viel gebrauchten Vokal i ersetzt. Auch diese Regel ist in der Praxis schnell umsetzbar.

Hochdeutsch ü,
Steirisch i:

Schüssel = Schissl
Krüppel = Krippl
Dübel = Dibl
Büffel = Biffl
Tüftler = Diftla
Strümpfe = Strimpf
Hütte = Hiddn
Glück = Glick

Regel 3:
Mit der dritten Regel wird der Umlaut ü durch eine Kombination zweier Vokale ersetzt. Man beginnt mit einem schrillen i, welches man schleifend in ein a rüberzieht.

Hochdeutsch ü,
Steirisch ia:

müde = miad
Hosentür = Hosndial
Kühe = Kia
süß = siaß
Füße = Fiaß
gemütlich = gmiatli
Schürze = Schiazn
grün = gria
Blümchen = Bliaml
Tür = Tia
früh = friah
Tücher = tiachln
dafür = dafia
Prüfung = Priafung

Regel 4:
Ist auf ein Wort, welches ein ü enthält keine der Regeln 1-3 anwendbar, so wird das Wort durch ein neues ersetzt.

Steirisch-Lernende müssen hier ganz einfach Wörter lernen, genau so als würde man französisch oder spanisch lernen.

Hochdeutsch ü,
Steirisch neues Wort:

küssen = bussln
pflücken = brockn
Pfütze = lockn
Rücken = buckl
Gülle = jauchn
Hühnchen = Hendl
Mütze = haubn

Man sieht, dass der Steirer mit allen Mitteln versucht, dem ü aus dem Weg zu gehen...


Wir nutzen Cookies auf unserer Website. Einige von ihnen sind essenziell für den Betrieb der Seite, während andere uns helfen, diese Website und die Nutzererfahrung zu verbessern (Tracking Cookies). Sie können selbst entscheiden, ob Sie die Cookies zulassen möchten. Bitte beachten Sie, dass bei einer Ablehnung womöglich nicht mehr alle Funktionalitäten der Seite zur Verfügung stehen.